Origin from ltaly
普麟元代理屡获殊荣的朱毅艺术家
来源: | 作者:proteus | 发布时间: 2025-06-17 | 6 次浏览 | 分享到:

位于上海M50创意园,来自意大利普麟元科技与艺术机构,最近代理了刚刚获得英国2025未来艺术与设计金奖的艺术家朱毅。这位来自老北京的中国艺术家,是一位油画家,一名设计师,也是一位培养出AI博士、硅谷英才的高知父亲。让我们一起和朱毅艺术家解构物质,重构精神。


Located in M50 Shanghai, Proverse Italia is honored to present the  award-winning artist Zhu Yi. This Chinese artist Zhu Yi was born in the old  Beijing city. He is an oil painter, designer, and successful father, with an outstanding son working in the field of artificial intelligence in Silicon Valley. Artist Zhu Yi is sharing with us his creative process of deconstructing matter and rebuilding spirit.


朱毅艺术家:解构物质 重构精神

Artist Zhu Yi: Deconstruct Matter, Reconstruct Spirit

2025年3月朱毅油画作品【我的世界和这个世界No.02】获英国未来艺术与设计奖 2025 年春季赛金奖

In March 2025, Zhu Yi's oil painting work "My World and This World No.02" won the Gold Award in the Spring Season of the Future Art & Design Award UK 2025.


获奖作品

The Award-winning Work

我的世界和这个世界 My world and this world  No.02

画布油画 Oil on canvas 80x100 CM


获奖评语

Award-winning Comment

获奖证书

Certificate of Award


朱毅先生创作世界观:

一个主观形而上学的画框内表达与一个画框外的生命感知

Mr. Zhu Yi's Creative Worldview:

Expression within the frame of subjective metaphysics and the perception of life outside the frame. 


我的创作总和由实际情况和非实际情况组成,我在实际情况物理世界里去创造非实际情况的精神世界,我去解构一个实际情况的结构,  重构去搭建一个非实际情况的我的精神空间。

My creation consists of the materiality and the abstraction. In the physical world, I create a spiritual world of the abstraction. I deconstruct the structure of the materiality, and reconstruct my spiritual world on abstraction.


生命底层是呼吸;一呼是扩张力,一吸是收缩力,这是生命的物理属性,而加入社会属性后,人的物理属性这一呼一吸就有了态度,就有了精神。这是一个解构关系,是重新搭建一个精神层次的新视觉认知。

The fundamental of life is to breathe. The exhale is expansion while the inhale is contraction. This is the physicality of life. In the social context, there is attitude and spirit to the inhale and the exhale of the human physicality. This is a relationship of deconstruction, a realization of the reconstruction of the visuals for the spiritual world.


解构物质,重构精神。

Deconstruct materiality and reconstruct spirituality.


我深受奥地利哲学家维特根斯坦的逻辑哲学图像和命题的思想影响。

I have been deeply influenced by Ludwig Wittgenstein’s philosophy on logic and propositions as well as Martin Heidegger’s philosophy on time and existentialism.


红色的器皿可以打碎,但红色你打碎不了。

The red utensils can be broken, but you can't break the color red.

这是一个解构与重构绘画表现主义成为我的绘画创作观。我面对平行空间构成新视觉表达的世界,我如何解构物质和重构精神的去中心化这个分裂的空间。我的去中心化是去我个人的中心化,去追求平行空间里的底层生命的活着的挣扎和尊严。

My creative philosophy in painting is deconstructivism and reconstructivism. I reconstruct the new visuals in a parallel world, with the deconstruction of the materiality of the physical world. I decompose myself to pursue the struggle and dignity of the fundamental of life in a parallel world.

一个纯粹的唯心主义主观表达。

A purely idealistic subjective expression.


物质于这个人欲横流基于呼吸才能生存的世界,人们精神于这个呼吸的一呼一吸扩张力和收缩力生命的奢望。

Materiality to the world of desires and breathing for survival is as the spirituality of humans to the luxury of expansion and contraction of breathing for life.


我不是要进入这个僵尸化的语言的结构世界,我是要在创新空间视觉语言里创造一个生命灵魂的位置,虚拟与现实的一座桥。让生命感知生命色彩活力和尊严。在我的创作总和里用可以感知。

I’m not going into this world of structures and rigid languages. I’m creating a new space of visual languages for the position of the soul, as a bridge connecting the virtual to the real. I enable the perception of the vibrant colors and dignity of life in my works.


这个世界不是要死掉我的虚拟精神,这个世界要死掉是固化的结构带给我们固化生活的思维。这是生命原始性感知的问题。

What needs to vanish is not my virtual spirit but the rigid thoughts for life from the rigid structures of the world. This is a question of the perception of the origination of life.


因我绘画作品,你看到了你自己。

Because of my paintings, you see yourself.

朱毅绘画表达解构物质 重构精神

The deconstructivism and reconstructivism of Yi Zhu.

【我的世界和这个世界】的创作自我生理解剖

The creation of "My World and This World" stems from my physiological dissection.

从很小的时候起,我的世界就与外界隔绝,我一直害怕外界的不确定性,但又对外界有渴望,我的世界与这个世界让我不安。 我痴迷于绘画,我的灵感来源于中国黄河上游马家窑文化彩陶纹饰的符号和中国汉代剪纸的符号,我将这些符号的张力与收缩与当代生活情绪的张力与收缩重叠,重构我想象与创造的精神世界,将我的绘画语言立足于我的世界与这个世界去感知生活。通过我的作品,探索生活逃避背后的复杂情感与欲望。 我试图追寻生活张力与收缩与画面的相互感知。 中国古老的文化符号为我提供了这些元素背后的古老情感与当今生活的关系。 在这幅作品中,我描绘了对生命和这个世界的张力和收缩的感知。为我的作品增添了沉思的维度和触感。

From a very young age, I have been isolated from the outside world. I have always been afraid of the uncertainties of the outside world, yet at the same time, I have a longing for it. The disparity between my own world and the outside world makes me feel uneasy. I am obsessed with painting. My inspiration comes from the symbols of the painted pottery patterns in the Majiayao culture, which is located in the upper reaches of the Yellow River in China, and the symbols of paper-cutting from the Han Dynasty in China. I overlap the tension and contraction of these symbols with the tension and contraction of the emotions in contemporary life, and reconstruct the spiritual world of my imagination and creation. I base my painting language on my own world and the outside world to perceive life. Through my works, I explore the complex emotions and desires hidden behind the act of evading life. I attempt to pursue the mutual perception between the tension and contraction of life and the visual elements in my paintings. The ancient cultural symbols of China provide me with insights into the relationship between the ancient emotions behind these elements and contemporary life. In this work, I depict the perception of the tension and contraction of life and the world, adding a dimension of contemplation and a tactile quality to my works.

                                 

用Circle的艺术评论的最后一段话准确描述了朱毅先生作品的感知

The last paragraph of the art review in Circle accurately describes the perception of Mr. Zhu Yi's works.

What distinguishes Yi Zhu in contemporary art is his ability to infuse abstract forms with a palpable sense of human struggle and dignity. By deconstructing material reality and reimagining it through a spiritual lens, Zhu creates works that are as intellectually stimulating as they are visually captivating. His art serves as a bridge between the tangible and intangible, inviting audiences to explore new dimensions of existence and redefine their understanding of life’s inherent complexities。

在当代艺术领域,朱毅的独特之处在于他能够将人类的挣扎与尊严这一可感知的情感注入抽象形式之中。通过解构物质去现实,并从精神层面进行重新构想,朱毅创作出的作品既在思想上发人深省,又在视觉上极具吸引力。他的艺术作品充当了有形与无形之间的桥梁,引领观众去探索存在的新维度,重新定义他们对生活内在复杂性的理解。